カテゴリ
全体 M.シュナウザーのん ‘楽しい事’ ‘パソコン’ ‘トホホな事’ ‘美味しい物’ ‘季節の花’ ‘映画’ ‘読書’ ‘簡単レシピ’ ‘初孫’ 孫 手話 ハイキング 九品院 ‘その他’ 点字教室 未分類 リンク集
以前の記事
タグ
楽しい事(523)
美味しい物(428) 季節の花(410) 孫(199) M.シュナウザーのん(117) 本(99) その他(76) 映画(75) 簡単レシピ(71) 美術館(69) トホホな事(49) ハイキング(49) 散歩(46) 富士山(36) ランチ(16) 初孫(14) あつ森(13) パソコン(12) 半てん(11) スポーツ(9) 最新のコメント
最新のトラックバック
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
バウリンガル
2006年 06月 15日
3年前の私のお誕生日に、姉から貰った‘バウリンガル’ 当初使って見た所、「あたしケンカつよいよ。」とか「かかっておいで!」とか「ケンカする?」 どうやら壊れてはいないよう…(笑) 早速、日時の設定、犬の設定(犬種・年齢・性別)などして使って見る事に… 主人の帰りを喜ぶのんの言葉は? 「ねえねえ、かまってよ。」ですって~♪ それでは外でも使って見ようと、今朝の散歩は付けて行く事に。 仲良しのピーチちゃんと一緒の時は、なんて言っているのでしょう??? あまり仲が良すぎて、バウリンガルが反応しません~(笑) 途中ワンちゃん友達(ダックス)のお母さんに撫でられたのんはと言うと 「やだモンモンモーン。」 ヤクルトさんがインターフォンを押した時 「こないで、こないでよ。」 歳のせいでしょうか、翻訳の言葉が前より少し優しくなっている様な気がします。
by non2926
| 2006-06-15 10:01
| M.シュナウザーのん
|
Comments(10)
nonmamaさん、こんにちは~!
おっと~、バウリンガルが復活~~!! nonちゃんの言葉、今回は大きくは外していない?? 翻訳してもらわなくても、nonmamaさんにはnonちゃんの思いはすべて伝わっていますよね♪♪
0
Commented
by
non2926 at 2006-06-15 15:51
☆ねえたま、こんにちは~♪
ねえたまのブログで、pusukeさんのコメントに‘バウリンガル’の事があったので、 懐かしくなってタンスの奥から出しましたぁ~(笑) 久しぶりに使って見たら、結構面白かったですよ^^ 主人の帰りを喜ぶ、のんの言葉を私が翻訳すると… 「お帰り、お帰りぃ~!!待ってたのよぉ!!ず~っと待ってたのよぉ!!!」 となります~(笑) さてさて、どちらがのんの気持ちに近いかな???
もちろん、nonmamaさん訳だとおもいますっ!!
Commented
by
sunnymom at 2006-06-15 19:21
すごーい、おもしろーい。
数年前に実験してたのをテレビで見た気がするんですけど、一般販売されてると言うことはそれなりに実証できたんでしょうか? でも私もnonさんの訳の方があってると思いまーす。 機械じゃ表情まで読み取れないですしね。 と言いつつ私も実家の犬に試してみたいです ^^;
Commented
by
million2005 at 2006-06-15 20:26
nonさん、こんばんゎ~♪
これって、一時流行りましたよね。 私も当時は‘ミャウリンガル’が 欲しかったです(笑) わかっているようで、わかっていない ワンちゃんの気持ち でも、本当は、何も使わなくても、飼い主さんにはちゃんとわかるんですよね~^^ うちの場合は、やっぱり、ミリオンの本音が聞きたいですね^^ゞ
Commented
by
non2926 at 2006-06-15 20:36
☆ねえたま、またまたコメントありがとう~♪
長~い事、のんのお世話係ですから~(笑) ねえたまにそう言ってもらえると嬉しいですぅ~^0^~ 次回の、ペスカ君との散歩の時に持って行くので、みんなで遊びましょう♪
Commented
by
non2926 at 2006-06-15 21:01
☆sunnymomさん、こんばんは~♪
今回使って見て、結構面白いかも!!って思いました^^ 発売された当時は人気があったようですが、今は‘いまいち’なんでしょうね~(笑) どうやって確かめたのかは分かりませんが、正確だと言う評価でしたよ。 でも子供の様にいつも一緒にいる私の方が‘あってる’と言われると、 と~っても嬉しいです~♪ お貸ししますので、確かめて見ます~???
Commented
by
non2926 at 2006-06-15 21:09
☆millionさん、こんばんは~♪
是非‘ミャウリンガル’欲しいですね^^ 私もミリオンちゃんの‘本音’聞いてみたいです!! のんの気持ちを、自分の都合で翻訳していても、本当の気持ちは ‘のん’のみぞ知るです。。。 でも、幸せって思っているって、信じたい…
Commented
by
pusuke1223 at 2006-06-15 22:37
nonさん、こんばんは。
わぁ~~!!! バウリンガル出したのねぇ~@@ なつかしい~☆0☆ よく壊れないで出て来たわね!!! 昔と違い、ノンちゃん随分優しいお姉さんになってる~(笑) でも、きっと私がnonさんの家にお邪魔すると、「あたしケンカつよいよ。」とか「かかっておいで!」とか「ケンカする?」とか言うんだろうなぁ~´~^ あんまりnonさんと仲良くしていると割り込んでくるしねぇ~(笑) ノンちゃん焼もちやきだものね~(笑) まあそこがカワイイんだけど・・・^0^
Commented
by
non2926 at 2006-06-16 07:18
☆pusukeさん、おはよう~♪
懐かしいでしょ~~(笑) 購入日を見ると3年前なんですね^^もっと前かと思っていました。 壊れてなくて良かった~^0^~ まだ家の中に入ってくる人の場合の翻訳は無いのですが… 多分pusukeさんの‘言う通り’でしょうねぇ~~(汗;;;) 試しに、遊びに来て見て~(笑) ‘焼もちやき’ののんと、待ってま~す♪ |